PO&SIE

N°94 paru en Juillet 2000

Directeur de la publication: Marie-Claude Brossollet

Description

Je souscris un abonnement annuel (4 numéros)
France: 1 an 323F - 2 ans 561F - 3 ans 755F
Etranger: 1 an 323 F - 2 ans 614 F - 3 ans 825F
(port compris seulement pour frais d'envoi par train/bateau)

 

Sommaire

   3     Volker Braun, Briser l'ordre des choses - Discours de réception
          du Prix Georg Buchner 2000, traduit de l'allemand par Alain Lance
          et Renate Lance-Otterbein
   9     Paul Celan, Quatre poèmes berlinois de décembre 1967, traduits de 
          l'allemand par Jean-Pierre Lefebvre
  12    Gunter Eich, Ambassades de la pluie, traduit de l'allemand par Éric David
  21     Hans Magnus Enzensberger, Deux poèmes, traduits de l'allemand
           par Maurice Regnaut
  25     Peter Huchel, Dans l'acore odorant..., traduit de l'allemand par Maryse
           Jacob et Arnaud Villani
  35     Johannes Kiïhn, Poèmes, traduits de l'allemand par Jean-Pierre Lefebvre
  55     Reiner Kunze, Poèmes, traduits de l'allemand par Mireille Gansel
  60     Dieter Schlesak, Poèmes, traduits de l'allemand par Philippe Préaux
  62     Michael Speier, Méandres, traduit de l'allemand par Jean-Claude Schneider
  66     Ernest Wichner, Steinsuppe, traduit de l'allemand par Marie-Dominique
           et Hédi Kaddour

  72     Bernhard Boschenstein, Les discours de Paul Celan et d'Ingeborg
           Bachmann prononcés à l'occasion de la remise du Prix Buchner, traduit de
           l'allemand par Jean Guégan
  79     Karl Heinz Bohrer, Soudaineté, traduit de l'allemand par Laurence Baxs
  82     Hans Magnus Enzensberger, L'évangile digital, traduit de l'allemand
           par Philippe Préaux
  95     Gertrud Kolmar, Deux lettres, traduites de l'allemand par Jean Torrent
103     Jean-François Mattéi, Heidegger et Hôlderlin : Les puissances de l'origine
111     Marko Pajevic, Le travail du sens de l'Homme. La poétique de Paul Celan
120     Kleist vu par Wieland, traduit de l'allemand et présenté par Jean Ruffet

124     William Wordsworth, Sur les épitaphes - Extrait de L'Ami, 22 février 1810,
           traduit de l'anglais par Maxime Catroux
134     Clayton Eshleman, Michaux, 1956, traduit de l'américain par Auxeméry
139     Mary Shaw, Album sans images, traduit de l'américain par l'auteur
           et Claude Mouchard
149     Julio Maruri, Tendant vers le bleu les mains, traduit de l'espagnol
           par Sabine Mamou et l'auteur, présenté par Vincente Aleixandre
159     Mina Loy, Le clochard, la croix et les petits pains, traduit de l'anglais
           par Olivier Apert

Titres
169        Robert Marteau, Un ange passe : José Tomâs torée
173        Olivier Rolin, Wreck. Les bois flottés de Bertrand Dorny

 

 

Site réalisé et hébergé par Crypteo